Pular para o conteúdo principal

Inédito: Mais antiga inscrição bíblica hebraica decifrada


Uma grande descoberta na pesquisa das escrituras hebraicas lançou nova luz concernente ao período no qual a Bíblia foi escrita. O Prof. Gershon Galil, do Departamento de Estudos Bíblicos na Universidade de Haifa, decifrou uma inscrição datada do século 10 EC (o período do reinado do Rei Davi), e mostrou que se trata de uma inscrição hebraica. A descoberta torna esta inscrição a mais recente escrita hebraica de que temos conhecimento. A significância desta descoberta reside no fato de que pelo menos algumas das escrituras bíblicas foram compostas centenas de anos antes das datas apresentadas atualmente em pesquisa e que o Reino de Israel já existia naquela época.

A própria inscrição, que foi escrita em tinta sobre um fragmento de cerâmica em formato de trapezóide de 15 cm X 16.5, foi descoberta há um ano e meio em escavações realizadas pelo Prof. Yosef Garfinkel em Khirbet Qeiyafa, próximo ao vale de Elah. A inscrição remonta ao século 10 EC, que foi o período do reinado do Rei Davi, mas a questão da língua utilizada nesta inscrição permaneceu uma incógnita, impossibilitando provar se era, de fato, hebraico ou outra língua local.

A decifração do Prof. Galil do escrito antigo testifica que é hebraico, embasado na utilização de verbos particulares da língua hebraica, e conteúdo específico da cultura hebréia e não adotados por nenhuma outra cultura na região. “Esse texto é uma declaração social, relacionada aos escravos, viúvas e órfãos. Ele utiliza verbos que são característicos do hebraico, tais como asah (fez, fazia) e avad (trabalhou, trabalhava), que eram raramente utilizados em outras línguas regionais. Palavras específicas que aparecem no texto, tais como almanah (“viúva”) são próprias do hebraico e são escritas de maneira diferente em outras línguas locais. O próprio conteúdo também era desconhecido de todas as culturas na região, excetuando a sociedade hebraica: A presente inscrição fornece elementos sociais semelhantes àqueles encontrados nas profecias bíblicas e muito díspares das profecias escritas por outras culturas que sugerem a glorificação de deuses e cuidado de suas necessidades físicas”, explica o Prof. Galil.

Ele acrescenta que uma vez que a decifração for recebida, a inscrição se tornará a mais recente inscrição hebraica a ser encontrada, testificando as habilidades de escrita dos hebreus em períodos tão remotos quanto o século 10 EC. Tal fato entra em choque com a datação da composição da Bíblia em pesquisa atual, que não teria reconhecido a possibilidade de que a Bíblia ou partes dela poderiam ter sido escritas durante esse período antigo.

O Prof. Galil também nota que a inscrição foi descoberta em uma cidade provincial na Judéia. Ele explica que se houvessem escribas nas redondezas, pode-se presumir que aqueles que habitavam a região central e Jerusalém eram escritores ainda mais proficientes. “Agora pode ser mantido que era altamente razoável que durante o século 10 EC, durante o reinado do Rei Davi, havia escribas em Israel que eram capazes de escrever textos literários e historiografias complexas, tais como os livros de Juízes e Samuel”. Ele acrescenta que a complexidade do texto descoberto em Khirbet Qeiyafa, juntamente com as impressionantes fortificações reveladas no local, refutam as alegações que negam a existência do Reino de Israel naquela época.

O sumário do texto expressa uma sensibilidade social da frágil posição dos membros mais fracos da sociedade. A inscrição testifica a presença de estrangeiros dentro da sociedade de Israel tão antigos quantos esse período antigo e exige que se haja suporte para tais estrangeiros. O texto apela ao cuidado para com as viúvas e órfãos e que o rei – que na época tinha a responsabilidade de controlar a diferença social – esteja envolvido. Esta inscrição é semelhante em seu conteúdo à passagens bíblicas (Isaías 1.17, Salmos 72.3, Êxodo 23.3, dentre outros), mas está claro que não é copiado de nenhum texto bíblico.

Tradução para o português do texto decifrado:

1' Não farás [isso], mas adorarás o [Senhor].

2' Julgue o escra[vo] e a viú[va] / Julgue o órf[ão]

3' [e] o estrangeiro. [De]fenda a criança / defenda o po[bre e]

4' a viúva. Reabilite [o poder] nas mãos do rei.

5' Proteja o po[bre e] o escravo / [aju]de o estrangeiro.


Fonte: Galeria Bíblica
Fonte original: University of Haifa

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Minha Lista de “Denominações Aprovadas”

Por Roger Olson Frequentemente recebo e-mails de pessoas (e algumas perguntam aqui) pedindo ajuda para encontrar uma igreja. Muitas vezes o que eles querem dizer é – uma denominação. Não posso ajudá-las a encontrar uma igreja num local que eu não conheço (sem despender muito tempo nesse projeto).  Então, vou ajudá-las mencionando as denominações – as quais acredito que existam nas suas regiões. O que eu vou fazer aqui eu nunca fiz antes, espero que isto seja útil aos que buscam uma igreja. É claro, há alguns riscos nisto. Primeiro, vou omitir inevitavelmente algumas denominações porque não conheço o suficiente sobre elas. (Embora eu tenha sido um consultor não remunerado do Manual de Denominações dos Estados Unidos e mencionado pelo editor na introdução; denominações são um tipo de hobby para mim.) Segundo, posso recomendar uma denominação que inclua igrejas individuais, mas não a recomendo. Terceiro, posso omitir uma denominação que inclui excelentes igrejas individua...

O Dom de Línguas em 1 Coríntios 14.1-5

O Dom de Línguas em 1 Coríntios 14.1-5 Por Benny C. Aker Os pentecostais têm duas posições fundamentais a respeito da natureza do dom de línguas baseadas em 1 Coríntios 14.1-5. Um grupo acredita que este dom se dirige a Deus e que envolve coisas tais como a oração e/ou louvor. Eles acreditam que quem interpreta as línguas deve expressar um louvor ou petição dirigida a Deus. As línguas neste caso nunca contém uma “mensagem” aos crentes. Além disso, consideram que o falar em línguas é um dom inferior. W. G. MacDonald, um proponente dessa posição, recentemente resumiu o seu ponto de vista: “A glossolalia sempre se dirige a Deus, e só a Ele. Em sua forma de expressão, a glossolalia é falada ou cantada a Ele. Em suma, a glossolalia bíblica consiste de adoração ou oração. Consiste de louvor ou petição, agradecimento ou intercessão. Devido à glossolalia se dirigir unicamente a Deus, ela não pode ser uma expressão profética. Designada para a edificação individual, a glossolali...

O Ordo Salutis arminiano e calvinista: um breve estudo comparativo

Por Ben Henshaw A ordo salutis é a "ordem da salvação". Ela enfoca o processo de salvação e a ordem lógica desse processo. A principal diferença entre a ordo arminiana e a calvinista recai sobre a fé e a regeneração. Estritamente falando, a fé não faz parte da salvação na ordo arminiana, uma vez que ela é a condição que se satisfaz antes do ato salvador de Deus. Tudo o que segue a fé é salvação na ordo arminiana, enquanto na ordo calvinista a fé é – de algum modo – o resultado da salvação. O que se segue é como eu vejo a ordo arminiana comparada com a ordo calvinista, juntamente com o porquê de eu achar teologicamente problemática a ordo calvinista. Ordo salutis arminiana: Graça preveniente Fé [União com Cristo] Justificação Regeneração Santificação Glorificação Notas sobre a ordo arminiana: Novamente, é importante notar que, estritamente falando, a graça preveniente e a fé não são parte da salvação, mas são necessárias para a salvação. A graça preveniente torna possível uma ...